Против ветра! Андреевские флаги над Америкой. Русс - Страница 102


К оглавлению

102

Но над чертежом склоняются головы. Слышно:

– Ага, вырастет давление.

– Тут клапан не выбьет?

– Выбьет, … – слово, которое приличной леди знать не следует. – К чертям снесет. И пойдет кислота.

– А тут у нас нитрование хлопчатки…

– Ух, – говорит один.

– Ой, – хватается за голову другой.

– Черт побери… – подводит итог третий. – Мисс, вы совершенно правы. Вы позволите нам представить новый вариант – скажем, недели через две? Или нам ждать выходного пособия?

А кто будет производство тянуть?

– Через три недели. Время, как ни странно, терпит, с заказами мы справляемся. Только извольте подготовить документацию… поразборчивей. И в следующий раз любые усовершенствования – через меня.

– Конечно, мисс лейтенант. Мы поняли… Хороший урок!

Знают, какое обращение ей больше нравится… Потянулись к выходу. Вот теперь – можно! Без особого ущерба для репутации «мисс лейтенанта».

– Джентльмены, я вынуждена констатировать, что мне становится тяжело за вами угнаться. Похоже, мне придется попросить у каждого из вас некоторое количество уроков… Директору следует понимать, что делают его люди и машины!

Почему-то они приободрились – хотя только что получили лишнюю работу. Или… им тоже становится скучно?

Берта не узнает, что как только начальники цехов гурьбой покинут кабинет, один из них зло скривился:

– Ну что, радуетесь? Берту-«Ла» запутали… Мисс лейтенант уроков просит! Она же нас пожалела. Знаете, как мы смотрелись? Толпа солидных мужчин и девчонка, которая им линейкой по рукам надавала, как нерадивым детишкам в воскресной школе… Вот и решила поддержать настроение, чтоб вы не скисли.

– А ты, значит, испортил?

– Нет. Она дочь самого Горацио Уэрты, поймите вы! Домашняя, тихая… Сидела, слушала… То, что вы в университетах учили – с пеленок. Вместо гувернантки – тогдашний начальник сверлильного, помните этого парня? Да, шесть патентов! В него и влюбилась. Обычное дело – в учителя. Потом война, батарея. Как мы с ним стояли при втором Манассасе! Там он и остался. Герой! А я…

Хлопнул левой рукой по пустому правому рукаву. И ушел – работать. Совершенно не подозревая, что только что превратил «мисс Ла» из ученицы – в экзаменатора.

А Берта и довольна. Учеба – тоже полезное дело. Итак, немного времени занято с толком. Что еще в хозяйстве нуждается в зорком глазе? Полигон! Уж там всегда интересно.

Увы, брат Дэниэл так не считает.

– Берта, – говорит, – уйди. Опасно!

– С каких это пор мне тут опасно? Я аккуратная, спокойная. В окопчике постою. На время выстрела – пригнусь. Ну ты же знаешь!

– Берта, сегодня, случись чего, окопчик не спасет. Как офицер офицеру приказать не могу, но как брат сестру…

Сгреб в охапку и увел прочь. И, наверное, был прав. Грохотало – куда там давнему «Болотному черту». Вечером брат с удовольствием рассказывал про станок для большой ракеты со шрапнельной головкой, при этом очень напоминал отца. Берта смеялась… Зато ночью – опять бессонница. Душу терзало желание действовать. Тушить пожары, ставить батареи, добывать людей, пускать станки… Увы! Берта вдруг поняла, что на заводе – не нужна. Исчезни, улети с порывом ветра – огорчатся, но продолжат работу, и успешно.

Это было непривычно и чуточку страшно. Захотелось выговориться, возрыдать в плечико. Только – кому? Домашним? Нет, они привыкли, что Берта – сильная, отцовский воз тащит, а надо – горы своротит. Мама опять начнет плакать… Не годится! Раньше были письма к Алексееву. Все проблемы, вываливаясь на бумагу, становились несерьезными и чуточку смешными. Стоп. В городе есть дама, которая в состоянии устранить любое затруднение – пока оно касается людей, а не машин. Люси Холкомб Пикенс! Если она пообещает что-нибудь придумать – неважно, что, значит, придумает. И, что бы она ни изобрела – общество это примет и не подавится. После пляжа – вытащила, а ведь женские языки для будущего девицы пострашней штыков морской пехоты. Стоило обществу заметить, что Берта даже вечером не убирает волосы в прическу… Сколько старых моралисток решили, что никакие заслуги не прикроют уродства – и их дочерям достанется лишний жених? Что ж – они свое получили. Теперь про покалеченное ухо знают все – зато не видит его никто. Вот только чужие женихи ей не нужны.

По счастью, Пикенсы снова в городе.

Уже немного непривычно, подлетев ко крыльцу, направляться не в обеденный зал, где надлежит собираться джентльменам для деловых разговоров, а в чайную комнату – как даме. Впрочем, если бы в обеденном зале шел действительно важный разговор, хозяйку дома следовало бы искать именно там. Люси Холкомб тоже исключение из правил! Пусть и в другом роде.

Что ж – царский подарок, настоящий русский самовар, исходит теплом. Чай – разумеется, настоящий, китайский. И – обычные для юной девицы слова:

– Миссис Пикенс! Я не знаю, что мне делать и что со мной происходит…

Вот дальше – отличия. Рассказ не сбивчив, напротив – точен и деловит, точно доклад мистеру морскому секретарю. В остальном – обычная история. Но даже в нее Берта ла Уэрта ухитрилась влипнуть необычно. Но раз влипла – значит, она по-прежнему – хорошая южная девочка. И это по-настоящему хорошо. А проблема – не стоит и жестяного цента.

– Все правильно, успокойся, – сказала Люси. – Так и должно быть! Думаешь, жены плантаторов только и крутятся как белки в колесе и для себя ни минутки не выкраивают? Если да, так они плохие хозяйки! Вспомни, чему тебя учили… Так всегда бывает – первые недели, или месяцы, или годы. Или если случается что-то из рук вон.

102